Значение слова "an ape is an ape, a varlet is a varlet, though they be clad in silk or scarlet" на русском

Что означает "an ape is an ape, a varlet is a varlet, though they be clad in silk or scarlet" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

an ape is an ape, a varlet is a varlet, though they be clad in silk or scarlet

US /æn eɪp ɪz æn eɪp, ə ˈvɑːrlət ɪz ə ˈvɑːrlət, ðoʊ ðeɪ bi klæd ɪn sɪlk ɔːr ˈskɑːrlət/
UK /æn eɪp ɪz æn eɪp, ə ˈvɑːlət ɪz ə ˈvɑːlət, ðəʊ ðeɪ bi klæd ɪn sɪlk ɔː ˈskɑːlət/
"an ape is an ape, a varlet is a varlet, though they be clad in silk or scarlet" picture

Идиома

обезьяна в шелку — всё равно обезьяна

a person's essential character or low social status cannot be hidden by fine clothes or outward appearances

Пример:
He tried to act like a gentleman in that expensive suit, but an ape is an ape, a varlet is a varlet, though they be clad in silk or scarlet.
Он пытался вести себя как джентльмен в этом дорогом костюме, но обезьяна остается обезьяной, а подлец — подлецом, даже если они одеты в шелк или пурпур.
You can't hide your true nature forever; an ape is an ape, a varlet is a varlet, though they be clad in silk or scarlet.
Ты не можешь вечно скрывать свою истинную природу; обезьяна остается обезьяной, а подлец — подлецом, даже если они одеты в шелк или пурпур.